ich wollte mal eure Meinungen/ Hilfe bei der Übersetzung einiger Begriffe aus dem VTES-Sprachgebrauch einholen. Wie würdet ihr folgende Begriffe übersetzen (meine Vorschläge in Klammern).
- Stealth (Heimlichkeit, .. der Heimlichkeitswert . .. )
- Bleed (bleibt bleed, ... jemand wird gebleedet ...)
- Intercept (

Danke für die Hilfe,
-Marcus