deutsche regeln
deutsche regeln
hallo !
ich wollte wissen ob mir jemnd sagen kann obs die regeln für vtes auf deutsch gibt ich weis schon das die karten auf english sind
das probelm das ich hab is das hier bei mir keiner spielt und mein english nicht gut genug is das ich den ablauf rauslesen kann den einzelnen karten text versteh ich eigentlich !
thx
Spider
ich wollte wissen ob mir jemnd sagen kann obs die regeln für vtes auf deutsch gibt ich weis schon das die karten auf english sind
das probelm das ich hab is das hier bei mir keiner spielt und mein english nicht gut genug is das ich den ablauf rauslesen kann den einzelnen karten text versteh ich eigentlich !
thx
Spider
-
- Seneschall
- Posts: 296
- Joined: 27 Jan 2003, 16:06
- Location: Canada
- VEKN Nr.:
- Contact:
Re: deutsche regeln
Es gab mehrere Anläufe aus verschiedenen Ecken die Regeln ins Deutsche zu übersetzen. Die Domäne Kassel war da hauptsächlich federführend. So weit ich weiß, habe ich dann an einer Stelle von André übernommen und versucht weiter zu übersetzen. Da sich die Übersetzung als wirklich nicht einfach darstellt, konnte ich zwar starke Fortschitte erzielen, bin aber bei heute nur bis zum Abschnitt 6.3.3 gekommen. Ob das Werk eines Tages vollendet wird .. . . . wer weiß.-Spider-Jerusalem- wrote: obs die regeln für vtes auf deutsch gibt
Gruß
-Marcus
"...even the most brilliant of schemes could be foiled by the incompetence of underlings. Through no fault of his own, his lazy, cowardly and stupid minions had let him down once more..." Grey Seer Thanquol's Usual Lament
- Decebalus
- Inconnu
- Posts: 1627
- Joined: 21 Jan 2003, 10:41
- Location: Frankfurt am Main
- VEKN Nr.:
- Contact:
Re: deutsche regeln
Sind wir realistisch. VTES ist eher ein komplizierteres Spiel, daß Du auch mit deutschen regeln nur schlecht wirst selbst lernen können. Empfehlenswert wäre daher, wenn Du Spielr findest, die es Dir beibringen können.-Spider-Jerusalem- wrote: das probelm das ich hab is das hier bei mir keiner spielt und mein english nicht gut genug is das ich den ablauf rauslesen kann den einzelnen karten text versteh ich eigentlich !
Die entscheidende Frage ist daher: Wo ist "hier bei mir"?
- the scavenger
- Justicar
- Posts: 1218
- Joined: 08 Aug 2003, 12:46
- VEKN Nr.:
- Contact:
- the scavenger
- Justicar
- Posts: 1218
- Joined: 08 Aug 2003, 12:46
- VEKN Nr.:
- Contact:
-
- Seneschall
- Posts: 224
- Joined: 12 Aug 2004, 13:51
- VEKN Nr.:
- Contact:
1997 sind deutsche Regeln von mir geschrieben worden, inkludierte alle Regeln bis Sabbat.
Ich konnte mich nie dazu durchringen, das Regelwerk auf den neuesten Stand zu bringen ... aber wenn es jemand machen will, nur zu.
Ich kann mich leider nicht mehr so genau erinnern, aber irgend jemand aus Deutschland bat mich vor ein paar Jahren um meine Regelübersetzung um es auf den aktuellsten Stand zu bringen. Ich habe keine Ahnung wie weit das Projekt gediehen ist, geschweige denn ob es noch am Laufen ist.
Meiner Erfahrung nach hilft ein deutsches Regelwerk nur bedingt - die Karten sind ja alle auf Englisch. Viele Leute haben nicht aufgrund der deutschen Regeln zu spielen begonnen. Naja.
Da Du aus Wr. Neustadt bist, könntest Du ja mal nach Wien zu einem Turnier kommen. Soweit ich weiss, gibt es in Wr. Neustadt 2 (oder vielleicht noch 3) VTES Spieler.
lg
Carl
Ich konnte mich nie dazu durchringen, das Regelwerk auf den neuesten Stand zu bringen ... aber wenn es jemand machen will, nur zu.
Ich kann mich leider nicht mehr so genau erinnern, aber irgend jemand aus Deutschland bat mich vor ein paar Jahren um meine Regelübersetzung um es auf den aktuellsten Stand zu bringen. Ich habe keine Ahnung wie weit das Projekt gediehen ist, geschweige denn ob es noch am Laufen ist.
Meiner Erfahrung nach hilft ein deutsches Regelwerk nur bedingt - die Karten sind ja alle auf Englisch. Viele Leute haben nicht aufgrund der deutschen Regeln zu spielen begonnen. Naja.
Da Du aus Wr. Neustadt bist, könntest Du ja mal nach Wien zu einem Turnier kommen. Soweit ich weiss, gibt es in Wr. Neustadt 2 (oder vielleicht noch 3) VTES Spieler.
lg
Carl

- hardyrange
- Vorsintflutlicher
- Posts: 4490
- Joined: 21 Jan 2003, 08:39
- Location: Herne
- VEKN Nr.: 3820003
- Has thanked: 143 times
- Been thanked: 626 times
- Contact:
Carl Pilhatsch wrote:Ich kann mich leider nicht mehr so genau erinnern, aber irgend jemand aus Deutschland bat mich vor ein paar Jahren um meine Regelübersetzung um es auf den aktuellsten Stand zu bringen. Ich habe keine Ahnung wie weit das Projekt gediehen ist, geschweige denn ob es noch am Laufen ist.

"It was a perfect plan - until it had contact with reality"
---
Hardy Range
Playgroup Tradition Compliance Manager
---
Hardy Range
Playgroup Tradition Compliance Manager
- Andreas Nusser
- Site Admin
- Posts: 1524
- Joined: 11 Nov 2002, 12:10
- Location: Neulussheim
- VEKN Nr.:
- Contact:
Wenn es jemand schaffe würde die deutschen Regeln bis Mitte April diesen Jahres mir zu übersetzen, bekommt ein Booster Display oder ggf. ein Komplettset seiner Wahl. Natürlich nur von Serien die aktuell und in Print sind.hardyrange wrote:Carl Pilhatsch wrote:Ich kann mich leider nicht mehr so genau erinnern, aber irgend jemand aus Deutschland bat mich vor ein paar Jahren um meine Regelübersetzung um es auf den aktuellsten Stand zu bringen. Ich habe keine Ahnung wie weit das Projekt gediehen ist, geschweige denn ob es noch am Laufen ist.Siehe zweite Post in diesem Thread.
Das Glück kommt zu denen, die lachen.
---
japanische Weisheit
---
japanische Weisheit
- hardyrange
- Vorsintflutlicher
- Posts: 4490
- Joined: 21 Jan 2003, 08:39
- Location: Herne
- VEKN Nr.: 3820003
- Has thanked: 143 times
- Been thanked: 626 times
- Contact:
Wenn Du MarcusVitel überreden kannst, seine Ergebnisse (also die gesammelten Werke von ihm, Carl, André, mir, wemsonstnoch) irgendwo online zur Verfügung zu stellen...Andreas Nusser wrote:Wenn es jemand schaffe würde die deutschen Regeln bis Mitte April diesen Jahres mir zu übersetzen, bekommt ein Booster Display oder ggf. ein Komplettset seiner Wahl. Natürlich nur von Serien die aktuell und in Print sind.
"It was a perfect plan - until it had contact with reality"
---
Hardy Range
Playgroup Tradition Compliance Manager
---
Hardy Range
Playgroup Tradition Compliance Manager
-
- Seneschall
- Posts: 296
- Joined: 27 Jan 2003, 16:06
- Location: Canada
- VEKN Nr.:
- Contact:
Solange ich nicht die deutschen Regeln ins englische und das auch noch bis Mitte April 2004 fertig haben soll, dann schaffe ich das locker. Wie gesagt, habe ich die Black Hand Regeln schon zu ca. 60% übersetzt. Das ganze soll aber bitte nicht in einen Wettlauf ausarten, sondern wenn als Gruppenarbeit verstanden werden.Andreas Nusser wrote:Wenn es jemand schaffe würde die deutschen Regeln bis Mitte April diesen Jahres mir zu übersetzen, bekommt ein Booster Display oder ggf. ein Komplettset seiner Wahl. Natürlich nur von Serien die aktuell und in Print sind.
-Marcus
"...even the most brilliant of schemes could be foiled by the incompetence of underlings. Through no fault of his own, his lazy, cowardly and stupid minions had let him down once more..." Grey Seer Thanquol's Usual Lament
-
- Seneschall
- Posts: 296
- Joined: 27 Jan 2003, 16:06
- Location: Canada
- VEKN Nr.:
- Contact:
Da geht es doch schon los. Lasst uns doch eine Liste mit Freiwilligen erstellen, die daran arbeiten. Unter denen wird dann die "Bezahlung" geteilt. Ggf. macht einer die Übersetzung und die anderen schauen drüber. Sonst machen wir wirklich einen Wettlauf und besonders die Übersetzung einzelner Begriffe muss durchgängig und abgestimmt sein.hardyrange wrote:Wenn Du MarcusVitel überreden kannst, seine Ergebnisse (also die gesammelten Werke von ihm, Carl, André, mir, wemsonstnoch) irgendwo online zur Verfügung zu stellen...
-m
"...even the most brilliant of schemes could be foiled by the incompetence of underlings. Through no fault of his own, his lazy, cowardly and stupid minions had let him down once more..." Grey Seer Thanquol's Usual Lament