Posted: 18 Jan 2008, 08:38
Da würde ich bei World of Darkness bleiben. Ist halt der feststehende Titel von White Wolf. Man muss nicht auf Gedeih und Verderb alles übersetzen. 

Portions of the materials are the copyrights and trademarks of White Wolf Entertainment AB, and are used with permission. All rights reserved. For more information please visit white-wolf.com.
https://www.rpg-germany.de/
Ich finde die Übersetzungen oben etwas unglücklich:ghost of extrala wrote: * Minion = Untergebener
* Retainer = Gefolgsmann
* ...
Bin zwar nicht mehr aktiv im Dienst, aber als Übersetzer des Regelwerks hier noch meine unmaßgeblich Meinung: Wenn ihr die Übersetzung solch zentraler Begriffe wie Minion oder Retainer ändert, sollte das dann auch durchgängig in den Regeln übernommen werden. Sonst gibt es Konfusion beim Leser.ghost of extrala wrote: Was die Fachtermini betrifft, sind diese aber bis auf wenige Ausnahmen "Bleed"/"Pool" alle übersetzt. Sprich
* Minion = Untergebener
* Retainer = Gefolgsmann
* ...
NRA - Non Repeat Action=Input bitte zu:
Mein Schreibweise war tatsächlich falsch.Männele wrote:Golden Tenants(sp?) -- Goldene Grundregeln? =
Wo kommt das vor? In welchem Zusammenhang wird das gebraucht? Habe ich noch nie gehört, was allerdings auch nichts heißen muss.
Ansonsten werde ich die Übersetzungen so beibehalten (wie auch schon von Scavenger, Markus und Männele bemerkt), wie sie auch in der dt. Übersetzung gemacht wurden, um da die Kontinuität zu wahren und Verwirrung zu vermeiden.2.6. What are the "golden tenets"?
You may have seen this term floating around on one of the on-line forums. The golden tenets are two rules from the "Sensible Players Tournament Rules" designed by Adrian Sullivan (aka The Corrupter) and added to the existing tournament rule set:
* No repeat actions. That is, no minion may attempt the same type of action twice in the same turn.
* No vote pushing. Each Methuselah is allowed to play one political action card for a vote per vote, including the card used to call the vote, if any.
Ah ja, tenets wird mit "Lehren" übersetzt. Also Goldene Lehre(n). Goldene Regel geht aber auch.ghost of extrala wrote:Mein Schreibweise war tatsächlich falsch.Männele wrote:Golden Tenants(sp?) -- Goldene Grundregeln? =
Wo kommt das vor? In welchem Zusammenhang wird das gebraucht? Habe ich noch nie gehört, was allerdings auch nichts heißen muss.
2.6. What are the "golden tenets"?
You may have seen this term floating around on one of the on-line forums. The golden tenets are two rules from the "Sensible Players Tournament Rules" designed by Adrian Sullivan (aka The Corrupter) and added to the existing tournament rule set:
* No repeat actions. That is, no minion may attempt the same type of action twice in the same turn.
* No vote pushing. Each Methuselah is allowed to play one political action card for a vote per vote, including the card used to call the vote, if any.